Nimlos芒果

ALVO 精灵宝钻

A KISS LIKE THESE

诗歌翻译
个人爱好


A KISS LIKE THESE ---Viggo Mortensen

你会记起那些凛冬初至的寒夜

我们独行于归途

星辰为伴

明月相随

静默无言

漫步于无边的安谧中

视线所及之处

延伸出空荡小路柔和而模糊的曲线

双手与面庞

不知不觉间,如此亲近

却了然,你我相守

才得这惬意畅游崭新世界的旅途

这一生,唯此刻

无需仓促,不必犹疑

只有彼此相知的简单欢愉







那真相,纵使引人烦恼

依旧四处蔓延

我奔走追寻

佝偻的老树

向我倾吐他们的秘密

这雨将我浸润成红色、蓝色还有许许多多其他颜色

你是我脑海中的依身之岛

我听见,一架古老沉闷的俄罗斯钢琴

弹奏出生涩的和弦,苍白的序曲

渐渐沉息至更为悦耳的寂静

我注意到

你肌肤之上的改变

指尖流泻出的旋律

你如枭般坚定而明亮的凝视

指引我跟随你的梦境

你所给予的一切

我都欣然应和

你的嗓音,氤氲出迷蒙雾气

我用双唇,饮下

自你那随声声叫喊而震颤的

美丽胸膛中翻腾出的节奏

我们的幸福

我们无比明晰的联结

是如此强烈

以至于它将我灼痛







我铭谢诸神的恩惠

那不可思议的仁慈使你我在人生之路上交汇

我们可以一同继续

共赏前路的风景

双手紧握

唇齿相接

因回忆与本能紧密结合

为赐予的未来举杯欢饮

我感谢你毫无保留的点头同意

在这以温存供养的天堂

恐惧无处容身

我想为你沐浴,为你梳洗

但我不会把你擦干

我想,就让你依偎在身边

将我湿透,将我融化

将我沉溺在你纯净的欲望里

我无比渴望,我接受所有

你的轻唤,我全部应答

但直到你走后我才知道

还有多少你想得却未得的领略

还有多少我需言却未言的话语

而你已不在我身边







昨夜,对我试图否认的爆发

你聪明的领会将我阻止

你问:是否失去了什么

你,我说

我在这茫茫冬夜里将你找寻

用易碎的言语

体己的话儿

沉入骨髓的字句

在梦醒时分向你宣告

你离开的踪迹浸渍着我的唇

我于夜色中流连

害怕不能将你寻回

我渴念你的光芒

你救赎、治愈的目光

我蓄起了胡须

我想让你明白

知你一人于我已然足够

你的每一寸呼吸我都想跟随

我保留着你给予的每一次爱抚

并适时将其归还






这迷惘

这从我眼眸直射入你瞳孔的视线

这上唇

它从何而来,我不知道

我无法想起其他乐曲

只因我无可救药地思念着

你眼睑投射下的阴影

我甚至可以嗅到你的气息

我拉上窗帘

想看清你留下了什么

我不再纠缠于那些问题的答案

但却徒劳地无法释怀心中的疑问

假装它们无足轻重

你的身体就是我的世界

是我眼中的一切

我想成为你的太阳

栖身在你的肩头

感受,你在我们安眠的暖巢中阖上双眼

我崇拜着你的心跳,你的血流

指引我本已残破颓圮的步伐







预料之外的失眠余烬未消

我的记忆无比清晰

没有差错,没有悲伤

惊人之美也不曾消逝

未满的月

冰冷的膝头

废弃的手提箱

贴在镜子上的照片与短句

缄默的闹钟

你的身体就是我的世界

就让我的生命终结在

这样的一个吻中

评论 ( 1 )
热度 ( 61 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Nimlos芒果 | Powered by LOFTER