诗歌翻译
个人爱好
Viggo Mortensen短诗两首(Thursday/River)
River
等候
你允诺的流水
我需要
生长
相信你的出现
感受吾之所属
无论发生什么
我将记得
在这三月的夜晚
我的切望
你回音不绝的道别
学会
诚实地咽下
你整洁明晰循环往复的论断
黄昏时
我从破旧光滑的阶梯缓步而下
罔顾塔楼上高悬的钟
在蒙蒙细雨中搜寻你的身影
忽而想起
今天你将不会出现
仍执著于
一同原谅、忘却昨日的疯魔
深知
我已沉溺
耽于狂怒的烈日
望之不可即
这水流
使我颤抖
将我禁锢于乱石堆叠的底部
在那永不止息的川流中
Thursday
我把电话带到床上
仍似与你相隔甚远
不停幻想你的呼入
我将醒来
月亮亦将加入
使我们于落日与朝阳中
彼此交融
在那万事均被时光垂怜的回声之国
恐惧的桎梏分崩离析
五点钟
窗户在风中吹着尖利的号子
我起身
烧水
备茶
整理床单
知道
污渍遍布的玻璃上看不到我的身影
站在深秋的门廊中
我只是
在等候
来自另一个星期四的光